Keine exakte Übersetzung gefunden für ضحايا الإجرام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضحايا الإجرام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) ¿En qué medida reciben las víctimas de delitos los tipos de asistencia descritos en el cuadro?
    6-(أ) إلى أي مدى يتلقى ضحايا الإجرام أنواع المساعدة الوارد وصفها في الجدول أدناه؟
  • a) ¿Tienen las víctimas de delitos en su país acceso a asistencia letrada, financiada por el Estado, durante el procedimiento de justicia penal?
    7-(أ) هل يحصل ضحايا الإجرام في بلدكم على مساعدة قانونية تموّلها الدولة من خلال إجراءات العدالة الجنائية؟
  • Mayor atención a las víctimas de delitos y los grupos vulnerables como los niños, de conformidad con las normas y reglas internacionales
    زاي- زيادة التركيز على ضحايا الإجرام والفئات المستضعفة، مثل الأطفال، بما يتسق مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
  • 15 Ziggy MacDonald, “Revisiting the dark figure”, British Journal of Criminology, vol.
    (29) قال 14 في المائة من المستجيبين للاستقصاء الوطني بشأن ضحايا الإجرام لعام 2003 في جنوب أفريقيا أنهم شهدوا جريمة قتل (P. Burton and others, National Victims of Crime Survey: South Africa 2003, Institute for Security Studies Monograph No.
  • Alemania informó de que las víctimas de delitos graves podían ser consideradas como fiscales privados accesorios, lo que les daba varios derechos de procedimiento.
    فأبلغت ألمانيا بأن ضحايا الأفعال الإجرامية الخطيرة يستطيعون الحصول على وضع المدّعى الخصوصي التابع الذي يستتبعه عدد من الحقوق الإجرائية.
  • El Perú, que ha sufrido y combatió el terror durante largos años, se solidariza con las víctimas de estos actos criminales.
    وبيرو التي عانت من الإرهاب وكافحته لسنوات طوال، لتعرب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأعمال الإجرامية.
  • En el Código Penal de la República de Uzbekistán se prevén mecanismos jurídicos para proteger a las víctimas de actos delictivos, a los testigos o a todo aquel que asista a los órganos del orden interior.
    أما السبل القانونية لحماية ضحايا الأعمال الإجرامية والشهود وغيرهم من معاوني أجهزة إنفاذ القانون فمنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
  • Sírvase dar ejemplos de disposiciones legales relativas a las víctimas de delitos promulgadas en su país con inclusión de las destinadas a atender a las necesidades de grupos especiales de víctimas (por ejemplo, niños y víctimas del terrorismo, trata de personas, violencia en el hogar, abuso sexual, abuso de poder, delitos relacionados con las drogas u otros grupos de víctimas).
    يرجى أن تقدّموا أدناه أمثلة على التشريعات التي تتناول ضحايا الإجرام التي سنّها بلدكم، بما في ذلك تدابير تلبية احتياجات الفئات الخاصة من الضحايا (كالأطفال وضحايا الإرهاب أو الاتجار أو العنف المنـزلي أو الاعتداء الجنسي أو التعسّف في استعمال السلطة أو ضحايا جرائم المخدرات أو الفئات الأخرى من الضحايا).
  • En el décimo plan, el Estado se ha comprometido a dar especial prioridad a los problemas de la protección de la vida y el patrimonio de las personas de edad, habida cuenta de que cada vez hay más casos de ancianos que son el blanco de las actividades de delincuentes y víctimas de actividades fraudulentas.
    وتلتزم الدولة، في خطتها العاشرة، بإعطاء أولوية خاصة لمشاكل حماية أرواح وممتلكات المسنين نظراً لزيادة عدد الحوادث التي تقع ويكون المسنون فيها لقمة سائغة للعناصر الإجرامية وضحايا لأنشطة الغش.
  • De acuerdo con los datos del Departamento de Informática y Comunicaciones, dependiente del Ministerio del Interior, en Lituania, en el período de mayo a diciembre de 2003, 13.890 mujeres y 21.065 hombres fueron víctimas de actos criminales; 300 personas fueron objeto de la violencia de sus esposos, 137 de sus concubinos, 18 de sus compañeros y 146 de sus hijos.
    واستنادا إلى بيانات إدارة المعلوماتية والاتصالات في وزارة الداخلية، فإنهقد وقع في الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2003 وقع في ليتوانيا 890 13 إمرأة و 065 21 رجلا ضحايا أعمال إجرامية؛ 300 من هؤلاء الأشخاص تعرضوا للعنف من أزواجهم، و 137 من معاشريهمالمقيمين مععهم، و 18 من مضاجعيهمشركائهم، و 146 من أولادهم.